Neuigkeiten rund um Esperanto
Europa-Hymne in Esperanto |
Wie wäre es mit einer Europa-Hymne in Esperanto? Unter dieser Überschrift berichtete das "Handelsblatt" am 18.2.2014 über einen diesbezüglichen Antrag der Europäischen Esperanto-Union (EEU) an die Europäische Kommission. Der esperantosprachige Text einer Europahymne von Umberto Broccatelli zur Melodie von Beethovens Hymne an die Freude möge offiziell eingeführt werden. Bearbeitung abgelehnt. Aus formal-juristischen Gründen.
Der Artikel ist hier zu finden.
Den Antrag stellte die EEU nach der neu geschaffenen Möglichkeit einer "Europäischen Bürgerinitiative". Die Europäische Kommission begründete ihre Ablehnung formalrechtlich-juristisch. Sie sei nicht befugt für eine solche Gesetzesinitiative. Die Verträge erlaubten es nicht. Die Staatschefs haben sich im Vertrag von Lissabon um Bestimmungen zur Europa-Symbolik gedrückt.
Beethovens "Hymne an die Freude" wird als Europahymne ohne Text gespielt. Im europäischen Verfassungsentwurf von Lissabon waren Europa-Hymne und Europa-Flagge als EU-Symbolik vorgesehen, aber den lehnten die Volksabstimmungen in Frankreich und den Niederlanden ab. Im darauffolgend ausgehandelten Vertrag von Lissabon von 2007 ist von der Europa-Symbolik nicht mehr die Rede.
Der Text der nun weiterhin "inoffiziellen Europahymne" in Esperanto ist bei Wikipedia zu finden. Übersetzungen davon gibt es in allen EU-Sprachen und in etlichen weiteren Sprachen.
Alois Eder
(auf Hinweis von Daniel König)
Zuletzt geändert am am 19-02-2014, 23:46